Ой, на горі жито сидить зайчик (Oi na hori zhyto, sydyt zaichyk)

Ukrainian humorous folk spring song

Ой на горі жито, сидить зайчик,
Він ніжками чеберяє.

Приспів:
Коли б такі ніжки мала,
То я б ними чеберяла,
Як той зайчик-чеберяйчик!

Ой на горі просо, сидить зайчик,
Він ніжками чеберяє.

Приспів:
Коли б такі ніжки мала,
То я б ними чеберяла,
Як той зайчик-чеберяйчик!

Ой на горі гречка, сидить зайчик,
Він ніжками чеберяє.

Приспів:
Коли б такі ніжки мала,
То я б ними чеберяла,
Як той зайчик-чеберяйчик!
Oi na hori zhyto, sydyt zaichyk,
Vin nizhkamy cheberiaie.

Pryspiv:
Koly b taki nizhky mala,
To ya b nymy cheberiala,
Yak toi zaichyk-cheberiaichyk!

Oi na hori proso, sydyt zaichyk,
Vin nizhkamy cheberiaie.

Pryspiv:
Koly b taki nizhky mala,
To ya b nymy cheberiala,
Yak toi zaichyk-cheberiaichyk!

Oi na hori hrechka, sydyt zaichyk,
Vin nizhkamy cheberiaie.

Pryspiv:
Koly b taki nizhky mala,
To ya b nymy cheberiala,
Yak toi zaichyk-cheberiaichyk!

This Ukrainian humorous folk song, titled “Ой, на горі жито” (Oh, there is rye on the mountain), depicts a playful rabbit “dancing” with its legs while the narrator whimsically wishes they could move their own legs just as nimbly.

This is how you can turn this song into a singing game

Share this song:

Tell us what you think!


tags: children’s songs, children’s songs in English, songs for children, Ukrainian folk songs